在国外很多时候我们认识的外国朋友会对我们说“Good Luck”,也就是“祝你好运”,也许在中文当中是单纯祝福,但是在英语当中可不是那么的简单的,新航道今天就来讲讲关于“Good Luck”的小知识。
01.“Good luck”不一定是在“祝你好运”!
如果你在天方夜谭,或者在别人交流中违背了别人的意愿,那么别人很可能会来一句"Good luck",然后结束争吵或者对话,静静地看着你出洋相。
内心戏:(我就笑笑不说话),那么在这种语境下:
Good luck
字面意思:祝你好运
实际意思:去你的吧
02.Good for you不一定是为你好!
我们在英语聊天在里也会经常听到“Good for you”这么一句话。
那么这就话的意思一定是“为了你好”么?如果你不分语境就以为这是为了你好的意思,那么很可能会跟尴尬。
为什么这么说呢?当你在那炫耀,说一些有的没的,如果对方甩给你一句Good for you,是表示对你无语,只能“呵呵”了!那么,在这个语境下:
good for you
字面意思:对你好
实际意思:呵呵,关我什么事?
03.You must come for dinner只是一句客套话!
如果老外对你说
You must come for dinner.
你可别想多了!
并不是让你真的去家里吃饭!
仅仅是一句客套话!
(就像我们说的“改天来我家吃饭”,并不是真的就让他来)
You must come for dinner.
字面意思:一定来我家吃饭啊
实际意思:别当真,我只是客气客气~
新航道依托优质的教学资源与多年教学经验为广大学员提供众多优质的英语辅导课程,满足不同学员的不同学习需求,致力于帮助广大学员成功前往海外求学。